fbpx

info@ocean-si.com 040 911 411

     
CHARLOTTINA ZGODBA

CHARLOTTINA ZGODBA

Iz serije uspešnice Čudo.
  • Avtorica: R. J. Palacio
  • Prevod: Boštjan Gorenc - Pižama
  • Obseg: 140 strani
  • Format: 14 × 20 cm
  • Vezava: trda ali broširana z zavihki
  • ISBN: 978-961-94306-7-5 (trda vezava)
  • ISBN: 978-961-94306-6-8 (broširana z zavihki)
  • Bralci: 9‒99 let
  • Cena: 20,99 EUR (trda vezava)
  • Cena s popustom: 19,94 (trda vezava)
  • Cena: 15,99 EUR (broširana z zavihki)
  • Cena s popustom: 14,87 EUR (broširana z zavihki)

Naroči

 

  

Ameriška uspešnica Čudo, prejemnica mnogih mednarodnih nagrad za kakovostno literaturo, ki je osvojila že milijone bralcev po vsem svetu, je v odličnem prevodu Boštjana Gorenca tudi pri nas ogrela srca mladostnikov in njihovih staršev, starih staršev, učiteljev, vzgojiteljev. Od izida v slovenščini novembra 2014 do danes se je uvrstila na številne sezname obveznega branja.

Charlottina zgodba prinaša dekliški pogled na dogodke v Beecherjevi osnovni šoli, ki jo v petem razredu začne obiskovati tudi August Pullman, fant s hudo deformacijo obraza.
Kako dekleta sprejmejo prihod novega sošolca in kaj menijo o nesramnem obnašanju nekaterih sošolcev? Zakaj je Charlotte do Augusta zadržana? Katera dekleta so »popularna« in katera niso? V čem je Summer drugačna od Charlotte? Kaj se zgodi, ko Ximena povabi Charlotte in Summer, naj prespita pri njej? In kaj Charlotte na koncu spozna v pogovoru z ravnateljem?

»Vem, da ljudje o meni govorijo, da sem pridkana punčka. Nimam pojma, zakaj. Ker sploh nisem tako pridna punčka. Vendar prav tako nisem oseba, ki bi bila nesramna do nekoga samo zato, ker nekdo drugi pravi, naj bom nesramna do njega. Te stvari mi grejo res na živce.
Ko so tako vsi fantje začeli ignorirati Jacka, on pa ni imel pojma, zakaj, se mi je zdelo, da mu lahko vsaj pojasnim, kaj se dogaja. Konec koncev se poznava že od vrtca. Dober fant je!
Težava je v tem, da ne bi rada, da me kdo vidi govoriti z njim. Nekatere punce, recimo Savannina klapa, so se postavile na Julianovo stran, jaz pa sem želela ostati nevtralna, saj nisem hotela,da bi se spravile name. Še vedno sem upala, da se mi bo naposled končno uspelo priključiti njeni klapi. Niti pod razno si nisem hotela uničiti možnosti, da me sprejmejo medse.«

Kliknite in preberite začetek.

Iz serije Čudo ne spreglejte še Julianove zgodbe in Chrisove zgodbe, ki prav tako prinašata nova pomembna življenjska spoznanja.

Avtorica R. J. Palacio (njeno pravo ime je Raquel Jaramillo) živi in dela v New Yorku. Čudo, mladinski roman o Augustu Pullmanu, njegovi izjemni družini in prijateljih, je bil njeno prvo literarno delo. Napisala ga je, ko je starejši od njenih dveh sinov končal peti razred in so bili dogodki in občutja desetletnikov v njeni glavi še sveži.
Veliko gradiva za zgodbo, posamezne dogodke in dogajalno ozadje je vzela neposredno iz življenja svojega sina in njegovih sošolcev. K razmišljanju o tem, kako je živeti v koži nekoga, ki ima »nenavaden« obraz, pa jo je spodbudila mala deklica, ki so jo s sinovoma nekoč srečali pred prodajalno sladoleda.

 

Mnenja o knjigi:

Vojka Havlas (Pri Sofiji):
Ne morem si pomagati, da ne bi zgodbe o Augustu, tem zelo nenavadnem fantu, primerjala z jabolčno pito. Ker je dobra, kaj dobra, ker tekne in jo z užitkom pogoltneš, ker je po eni strani ravno prav zgnetena, po drugi pa ravno prav speštana - in tako mora biti, da nastane odlična poslastica. In če je roman Čudo jabolčna pita, je Julianova zgodba zagotovo ribežen. Precej oster, a bi brez njega jedli na testu pečena jabolka. To pa ni isto, morate priznati. Charlottin kos, ta pa je svojevrstna začimba - kot cimet, ki piti izboljša okus, čeprav ga ne osladi, in doda novo dimenzijo arome, ki ostaja v ustih, tudi ko so na krožniku le še drobtine. 
/.../
Charlotte na drugi strani (oziroma v tretjem delu serije) trdno ostaja na ustaljenih tirnicah svojega življenja. Charlottina zgodba tako ni Auggiejevo ogledalo, temveč dekliška garderoba, v kateri ves čas vre med popularnimi in nepopularnimi obrazi. Je zgodba zase, v kateri ob Charlottini poti (na kateri tehta med vsem, kar je naredila, in tistim, kar bi še lahko), brstijo – pa tudi zacvetijo! – jablane, zrasle iz pešk ogrizkov šolske malice.
Celotno objavo si preberite tukaj.

Dobreknjige.si (Slovenske splošne knjižnice priporočamo):
V ospredju je prijateljstvo, prikazano tudi v presečnih množicah in z Vennovimi diagrami, pomembno vlogo pa imata oznaki "vpeljevalna prijateljica" in "prijateljska prijateljica". Gre za odličen prevod Boštjana Gorenca, posamezni slengovski izrazi pa nas še toliko bolj vpeljejo v živahen vsakdan "petarčkov". Zgodba se začne in konča s slepim harmonikarjem Gordyjem, dolarjem in besedami "Bog blagoslovi Ameriko". Vmes pa se zgodi marsikaj: od nabirke plaščev za brezdomce, plesnega nastopa, ljubezni, podelitve spričeval in Beecherjeve nagrade ter sklepanja novih prijateljstev - tudi z Auggiejem. Sodelujoči se strinjajo, da se vse začne z drobnimi koraki. Smešno se jim zdi, kako lahko nekoga poznaš vse življenje, pa ga dejansko sploh ne poznaš.
Celotno objavo si preberite tukaj.

 

Če želite trdo vezano knjigo s podpisom Boštjana Gorenca - Pižame, v obrazec za naročilo vpišite kodo PODPIS PREVAJALCA.

  

 

 

Naroči

  • Ocenite: